热门单词:"网络红人"用英语怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 21:54:56
热门单词:

热门单词:"网络红人"用英语怎么说?
热门单词:"网络红人"用英语怎么说?

热门单词:"网络红人"用英语怎么说?
误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet.
正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet.
blue-eyed person 是“蓝眼睛的人”.blue-eyed boy 的意思是favourite,或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受宠爱的人”或“红人”.
“红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人”.英语可译为favourite,highly favoured person,blue-eyed boy(英),fair-haired boy(美).
例1:由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了.
Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.
“红人”的第二个意思是“走红的人”.英语可以译为 blue-eyed boy,fair-haired boy,white-haired boy.
例2:马克因能言善辩而成为新闻界的红人.
Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.
“网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”.英语可以译为 Internet star,online star,star on line,Internet celebrity,web celebrity,blue-eyed boy on the Internet.