the most beautiful flower 翻译成中文急啊!The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 20:35:24
the most beautiful flower 翻译成中文急啊!The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down

the most beautiful flower 翻译成中文急啊!The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down
the most beautiful flower 翻译成中文
急啊!
The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down..
And if that weren't enough to ruin my day, A young boy out of breath approached me, all tired from play. He stood right before me with his head tilted down And said with great excitement, "Look what I found!"
In his hand was a flower, and what a pitiful sight, With its petals all worn - not enough rain, or too little light. Wanting him to take his dead flower and go off to play, I faked a small smile and then shifted away.
But instead of retreating he sat next to my side and placed the flower to his nose and declared with surprise, "It sure smells pretty and it's beautiful, too. That's why I picked it; here, it's for you."
The weed before me was dying or dead. Not vibrant of colors, orange, yellow or red. But I knew I must take it, or he might never leave. So I reached for the flower, and replied, "Just what I need."
But instead of him placing the flower in my hand, He held it mid-air without reason or plan. It was then that I noticed for the very first time, that weed-toting boy could not see: he was blind.
I heard my voice quiver, tears shone like the sun. As I thanked him for picking the very best one. "You're welcome," he smiled, and then ran off to play, Unaware of the impact he'd had on my day.
I sat there and wondered how he managed to see a self-pitying woman beneath an old willow tree. How did he know of my self-indulged plight? Perhaps from his heart, he'd been blessed with true sight.
Through the eyes of a blind child, at last I could see, the problem was not with the world; the problem was me. And for all of those times I myself had been blind, I vowed to see beauty, and appreciate every second that's mine.
And then I held that wilted flower up to my nose and breathed in the fragrance of a beautiful rose And smiled as that young boy, another weed in his hand About to change the life of an unsuspecting old man.
最好有读后感

the most beautiful flower 翻译成中文急啊!The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down
公园里枝叶繁茂的大柳树下长椅上空空无人,我坐下来,静静的读书.对生活不抱任何幻想让我眉头深锁,仿佛整个世界都在离我慢慢远去……
然而祸不单行,一个气喘吁吁的小男孩跑到了我跟前,可能是玩的太累了.他正好站在我前面,仰起头看着我说:“看,我找到什么了!”他手里捏着一朵花,惨淡无光,花瓣可能因为缺水要么缺少光照全蔫了.我勉强冲他一笑,然后把头扭向一边,想让他带着花一起离开,自己去玩.可是他没有走,却坐在了我旁边,把花放在鼻子前面闻了闻,惊喜的说:“花又香又漂亮!所以我把它采来送给你.”
我面前的杂草都干枯了,没有了五颜六色.我知道,如果我不要这朵花的话,他是不会走的.我接了花,跟他说:“正是我想要的”.
但他没把花递到我手里,却无意识的举到了空中,我才注意到,他是个盲童.
当我跟他说谢谢他送我这么漂亮的花时,我的声音颤抖了,眼泪流下来.他笑着说:“不客气”.然后就跑开,去玩了,他可能永远不会知道他带给我的震憾.
我坐在那里,想着:他是怎样看到坐在这里的一个自怨自艾的我的呢?他怎么会知道我的自暴自弃?也许,在他内心里,才有真正的光明.
通过他的眼睛,我才明白,有问题的是我自己,而不是这个社会;我的心盲了这么久,我发誓要发现生活中的美,好好享受自己的每一分钟.
而后,我深深的嗅了一下那朵枯萎的花,仿佛空气中充满的盛开的玫瑰花香,我笑了,像那个男孩一样.也许他手中另一棵草会改变另外一个人的一生.
自我感受:生活中并不都是残酷的,只要心中有美,眼中看到的自然都是美的.哪怕是残枝败叶,我们也应看到它过往的炫烂.哪怕是丰彩不在,我们也能领悟繁华过后的恬淡.只要你肯感受,美不处不在.

公园的长凳上已经废弃不用了,我坐下来读下面的挣扎,老柳树分支。生命却很好的理由来皱眉,世界已经下定决心要拖我下来…
如果这还不够给毁了我的一天,一个小男孩向我走来,上气不接下气都累了。他站在我面前与他的头倾斜向下,兴奋,说:“看,我发现了!”
在他的手是一朵花,一个可怜的视线,花瓣都穿——没有足够的雨水,或者太少。他想要他死去的花朵和去玩,我假装微笑,然后移走。
...

全部展开

公园的长凳上已经废弃不用了,我坐下来读下面的挣扎,老柳树分支。生命却很好的理由来皱眉,世界已经下定决心要拖我下来…
如果这还不够给毁了我的一天,一个小男孩向我走来,上气不接下气都累了。他站在我面前与他的头倾斜向下,兴奋,说:“看,我发现了!”
在他的手是一朵花,一个可怜的视线,花瓣都穿——没有足够的雨水,或者太少。他想要他死去的花朵和去玩,我假装微笑,然后移走。
但是相反的,他就坐在我的身边,将花去他的鼻子和申报,出乎意料的是,“那肯定闻起来很和它的美丽。这就是为什么我拿它;在这里,给你。” 在我面前的是杂草死去或死亡。不活跃的色彩、橙色、红色或黄色。但我知道我必须把它,否则他会不会离开。所以我的花,回答说:“正是我所需要的。”
但不是他把花在我手中,他拿著半空中没有理由和计划。就在那时,我注意到第一次weed-toting男孩,不能看见;他是瞎子。
我听到我的声音颤抖,眼泪像太阳。我感谢他对于挑选最优秀的人。“你是受欢迎的,”他笑了笑,然后跑去玩,不影响他曾在我的一天。
我坐在那里,不知道他如何去看self-pitying女人在一个古老的柳树。他怎么知道我的self-indulged困境?从他的心,他也许已经有真实的景象。 通过对盲人小孩的眼睛,我终于可以看到,问题不在于与世界;问题是我。对于所有的时代,我从前瞎眼的,我发誓要看美女,感谢每一秒,那是我的。
然后,我认为我的鼻子,枯萎的花的香味和呼吸的一个漂亮的玫瑰,微笑地看着那男孩手里拿着,另一个杂草对改变生活的安居无虑的老人。

收起

你需要翻译成中文的如下
希望能帮到你 如果觉得可以 谢谢采纳
在公园的长椅上显得空荡荡的,因为我坐下来阅读树下长,老柳树错落分支。通过与充分的理由皱眉对世界来说,生命的幻想破灭了我的意图拖延下去了..
如果这还不够毁了我的一天,上气不接下气小男孩走近我,所有的比赛感到厌倦。他站在我面前的权利与倾斜了他的头说:非常兴奋,“你看我发现了什么!”
在他的手里拿着...

全部展开

你需要翻译成中文的如下
希望能帮到你 如果觉得可以 谢谢采纳
在公园的长椅上显得空荡荡的,因为我坐下来阅读树下长,老柳树错落分支。通过与充分的理由皱眉对世界来说,生命的幻想破灭了我的意图拖延下去了..
如果这还不够毁了我的一天,上气不接下气小男孩走近我,所有的比赛感到厌倦。他站在我面前的权利与倾斜了他的头说:非常兴奋,“你看我发现了什么!”
在他的手里拿着花,什么惨状,其花瓣都佩戴-没有足够的雨水,或太少光。希望他把他死去的花,结伴打,我假装的微笑,然后转移了。
但而不是退缩,他坐在我身边的花,放在他的鼻子和惊奇地宣布:“这肯定味道不错,它的美丽,太。这就是为什么我选择它;在这里,它的。为你”
杂草临死之前,我还是死了。没有充满活力的颜色,橙色,黄色或红色。但我知道我必须要它,否则他可能永远不会离开。因此,我达到了花,并回答,“就我所需要的。”
而是他将在我手中的花,他认为它在空中没有理由或计划。就在那时,我注意到的第一时间,即杂草,拿着孩子无法看到:他是盲人。
我听到我的声音颤抖,眼泪像太阳照耀。正如我感谢挑选他最好的之一。 “不客气,”他微笑着,然后跑去打,他的影响我想有一天不明。
我坐在那里,想知道他是如何看到自怜老柳树下一棵女子。他是怎么知道我的自我纵容的困境?也许从他的心,他就有幸看到真实。
盲人通过孩子的眼睛,我终于可以看到的,问题不是与世界,问题是我。和那个时候我自己都已经失明,我发誓要看到美,欣赏每一秒钟的是我的。
然后,我认为,枯萎的花了我的鼻子和呼吸的香水月季和美丽的,年轻的男孩,他的另一手杂草微笑会改变一个不知情的老人的生活。

收起

通知,这么长你就赏这么点呀