Aren’t you glad you didn’t turn on the light是“为什么不开灯呢”还是“你该庆幸你没有开灯”,或者是别的意思这是一个钩子变态杀人犯说的话,求一个结合语境的翻译翻译的最好简短一些这个要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:42:29
Aren’t you glad you didn’t turn on the light是“为什么不开灯呢”还是“你该庆幸你没有开灯”,或者是别的意思这是一个钩子变态杀人犯说的话,求一个结合语境的翻译翻译的最好简短一些这个要

Aren’t you glad you didn’t turn on the light是“为什么不开灯呢”还是“你该庆幸你没有开灯”,或者是别的意思这是一个钩子变态杀人犯说的话,求一个结合语境的翻译翻译的最好简短一些这个要
Aren’t you glad you didn’t turn on the light
是“为什么不开灯呢”还是“你该庆幸你没有开灯”,或者是别的意思
这是一个钩子变态杀人犯说的话,求一个结合语境的翻译
翻译的最好简短一些
这个要做名字之用,希望大家能想下

Aren’t you glad you didn’t turn on the light是“为什么不开灯呢”还是“你该庆幸你没有开灯”,或者是别的意思这是一个钩子变态杀人犯说的话,求一个结合语境的翻译翻译的最好简短一些这个要
没有开灯,你不觉得庆幸吗?
名字嘛,可以叫“睡觉请关灯”、“晚上请开灯”之类的,信息太少了,我还没明白这是个什么情景,请补充哈~

你不开灯是因为你不开心吗?

是 你该庆幸你没有开灯 的意思

哈哈,你没有开着灯(睡觉),这下你高兴了吧~~! (意思是讽刺没有开着灯,方便了凶手行凶。简短点的就不知道了,不知道你要几个字的。)

你现在很庆幸你当时没有开灯吧。

你不觉得高兴你没开灯

你不开灯是因为你不开心么

你难道不庆幸当时没开灯吗?