I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:24:51
I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?

I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?
I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?
直译和意译分别是?

I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?
would like 的意思就是“愿意”
这是一个很口语化的词,比如这个句子:i would like to go with you.假如翻译成:我愿意跟你一起去,这就非常书面化了,我们平时一般不这么说吧,所以就翻成:我想跟你一起去,或者:我要跟你一起去.
有时候,回答别人征求意见的时候:I would like to.这里就要翻译成:我愿意.
其实意思都可以理解,无非是在说话的语境中,选择哪个更符合我们的习惯而已.

你的翻译也可以,当然灵活的也可以是:我想做某事 或者 我愿意做某事

不对。这是虚拟语气。应译为,我宁愿做某事

应该是,”我想做某事“吧 。。

I would like to do sth.
是译为 “我要做某事。”
I would like to do something.
我想做些事情。
我愿意做些事情。
我意欲做些事情。
我要做某事情。