有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 18:55:45
有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你

有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你
有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你

有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你
人们普遍认为是因为其本身个性中的懦弱,忧郁,让其长于思考而不敢行动,(哈姆雷特是语言上的巨人,行动的矮子).其实不然,是因为哈姆雷特一度洞悉事物的本质,他彻悟了,他厌弃了行动,由于他的行动丝毫改变不了事物的永恒本质,他觉得,指望他们来重整分崩离析的世界,乃是可笑或可耻的.知识扼杀了行动,行动离不开幻想的蒙蔽-----这才是哈姆雷特的教训,而决不是梦想家的那种廉价智慧.后者由于优柔寡断,不妨说由于可能性过剩,才不能走向行动.而哈姆雷特不是优柔寡断,不!----是真知灼见,是对可怕真理的洞察,战胜了每一个驱使行动的动机,此时此刻,任何安慰都无济于事,思慕之情已经越过了来世,越过了神灵,生存连同它在神灵身上或不死彼岸的辉煌返照都遭到否定,一个人意识到他一度瞥见的真理,他就处处只看见存在的荒谬可怕.
  这些可以从哈姆雷特的思考和对世界的看法中找到证据.“啊,但愿这一个太坚实的肉体会溶解,消散,化看来是多么可厌,陈腐,乏味而无聊!哼!哼!那是一个荒芜不治的花园,长满了恶毒的秀草.”在他看来人是多么可厌,陈腐、乏味而无聊,世界不过是荒芜不治的花园.
  哈姆雷特确实忧郁,但并不是因为对眼前困难的害怕、恐惧.而是对人生的洞见,对人生本质的发现让其深陷于忧郁.

有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你 当别人说你语言上的巨人 行动上的矮子怎么回答 怎么理解“语言上的巨人 行动上的矮子” 语言上的巨人,行动上的矮子,谁说的? 做行动的巨人,语言的矮子 不要做语言上的巨人 行动上的矮子.的意思是 思想上的巨人,行动上的矮子. 什么叫“语言的巨人,行动的矮子”(举例)? 到底是“语言的巨人,行动的矮子”还是“语言的巨人,行动的矮人”,或者两者都行? 歌德在桥上遇到傲慢的评论家,评论家说:“我从来不给笨蛋让路”你猜歌德会怎么回答评论家? 行动上的巨人会是思想上的矮人吗? 不要做语言的巨人,行动的矮子,这句话是谁写的?谁知道啊 语言的巨人,行动的矮人,这句话怎么翻译?请各位畅所欲言哈,谢谢了! 牛顿说他的成就是站在巨人的肩膀上完成的,这里巨人指谁,巨人有什么作为? 那么希望每一位同学都能用行动来证明自己,要做行动上的巨人翻译 “思想上的巨人,行动上的矮子”用英语怎么说黑格尔形容哈姆雷特的. 帮我判断这句话有没有语病~~~句子:有的人是语言上的巨人,行动上的矮子,说的和做的是南辕北辙.这句话有没有语病啊,“南辕北辙”能用在此句中吗?帮忙判断一下,我的语感不好~~~ 我要做行动上的巨人,少说多做,脚踏实地,勤劳简朴,加油吧,