right在这里应该理解成刚好的意思吗?全句是”even the radio programs may not begin right on time"begin right on time怎么理解?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:45:29
right在这里应该理解成刚好的意思吗?全句是”even the radio programs may not begin right on time

right在这里应该理解成刚好的意思吗?全句是”even the radio programs may not begin right on time"begin right on time怎么理解?
right在这里应该理解成刚好的意思吗?
全句是”even the radio programs may not begin right on time"
begin right on time怎么理解?

right在这里应该理解成刚好的意思吗?全句是”even the radio programs may not begin right on time"begin right on time怎么理解?
right ,正在,恰好.表强调
即正准时开始

"刚好"的意思
"正好按时开始"

是刚好的意思,句子是意思是:甚至广播节目也可能不会按时开播。

甚至这些收音节目也可能不会准时播出

副词 adv. 完全地;彻底地
completely; thoroughly; quite
· The boy has read right through the book.
那男孩已把这本书完全读完了。

尽管录音节目不可能完全地准时打开。

同学,你把意群弄从了,not begin是一个意群,right on time是一个意群。right on time 是准时的意思。

正好准时开始

right在这里应该理解成刚好的意思吗?全句是”even the radio programs may not begin right on timebegin right on time怎么理解? right over 被告诉是:“就在那边”的意思,可here不是“这里”的意思吗?在这里怎么解释呢? 意识和物质具有同一性这话怎么理解?在这里的“同一性”应该怎样理解 saving your presence是恕我冒昧的意思,这里saving presence应该怎么理解 英语题、NCE.2 lesson 241、at the end of the month i received my (salary /wages )应该选哪个?两个词都是薪水的意思,在这里有什么区别吗?2、(except /apart from )that ,everything is all right 都是除了的意思,用 求助几个矩阵里面的概念特征值在open right half plane是什么意思,nonnegative left eigenvector应该怎么理解 risk exposure这里的exposure应该怎么理解?着重在金融方面的解释 谢谢! 征蓬出汉赛 中的征蓬意为远方的蓬草 在这里比喻什么 应该怎样理解这句诗 M:I've got the form right here.W:then why don't we take care of it right now?这是托福delta里面的句子,其中女士说的take care of it,这个it肯定指的是form,但是take care of不是照顾,照看的意思嘛.在这里又怎么理解 go right 这里的right什么词性 Take the first turn on the right and keep walking straight on.这里面的take和turn turn on不是‘打开’的意思吗,放在这里好像不通啊? 英语翻译写成 I will send them over right.right over里的right在这里面起强调?那么over right里的right是什么成分? 英语翻译In sugar,the continued strength of sterling has capped profits.在糖果行业,英镑的持续强势使利润封顶.如果不是这样理解,应该怎麼翻译才好呢?这个cap 在这里又是什麼意思呢? 金郝萱应该怎么理解这个名字的意思, 证蓬出汉塞中的征蓬意为远飞的蓬草,在这里比喻什么?应该怎样理解这句诗? he put an ugly stone head over the gate这是新二的一句话,我迷茫的是这里的over,over表示与物体不接触的垂直正上方,在这里也应该这样理解吗? 它的意思是你不应该在这里拍照.(这句话翻译中文) 什么是“无缘对面不相逢”?用在这里应该最恰当不过了的意思是什么?