海鸥(古文)的译文和加点字,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 17:03:37
海鸥(古文)的译文和加点字,

海鸥(古文)的译文和加点字,
海鸥(古文)的译文和加点字,

海鸥(古文)的译文和加点字,
原文
鸥于海渚遇巷燕.燕谓鸥曰:“我至子所,而子不至我所,何也?”曰:“吾性傲以野①,不乐依人焉,故也.”燕曰:“我以依人而处②,故飙风得所障,冻雨得所蔽,炽日得所护.以是观之,子其病③矣.”鸥曰:“吾病而有不病者存,不若子之昧④于病而未见也.”燕曰:“我之得以依人者,以人不之憎且爱之也.子之病⑤我者,忮⑥其爱乎?”鸥曰:“子谓人之于我,爱乎,憎乎?”燕曰:“皆无之.”鸥曰:“吾以傲野自适,人之憎爱非所论也.即以人论,吾以不见爱,故不见憎.然则,见爱者其危哉!”燕不喻而去.其后,巷人方食,燕泥污其羹.因怒而逐之,燕于是始思鸥言.(选自《寤(wù)崖子》)
译文:海鸥在小洲遇到巷燕.
巷燕对海鸥说:我常到你的家,你却不到我家,为什么?海鸥回答:因为我不喜欢依附人啊.
巷燕说:我依附人,所以狂风来时有屏障,寒冷大雨有遮蔽,烈日之下能庇护,那像你那样困苦啊.海鸥回答:我看似困苦,其实也有不困苦的一面,不像你,身在困苦之中却不知道.
巷燕说:我之所以依附人,是因为人喜欢我,你说我困苦,是不是嫉妒我啊?海鸥反问:你说说,人对我是爱还是厌?巷燕回答:人们对你不存在爱和厌.海鸥说:我自由自在不依人,所以人的爱憎无从说起.站在人的角度看,因为没有爱,所以也没有憎.反过来说,被人爱也会被人厌啊.
巷燕不明白其中的道理,飞走了.后来,巷子的人吃饭时,燕子造窝衔的泥落在饭汤里,此人大怒,把巷燕驱走了.
这时,巷燕才品味到海鸥说的意思了.