英语翻译这是一首歌中的两句中文歌词,请帮我看一下翻译的对不对.不对的话,请帮我翻译一下.我爱你...除此以外 对你再无他语I love you...Besides it I have nothing else to tell you即使变成毫无意味的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 08:54:58
英语翻译这是一首歌中的两句中文歌词,请帮我看一下翻译的对不对.不对的话,请帮我翻译一下.我爱你...除此以外 对你再无他语I love you...Besides it I have nothing else to tell you即使变成毫无意味的

英语翻译这是一首歌中的两句中文歌词,请帮我看一下翻译的对不对.不对的话,请帮我翻译一下.我爱你...除此以外 对你再无他语I love you...Besides it I have nothing else to tell you即使变成毫无意味的
英语翻译
这是一首歌中的两句中文歌词,请帮我看一下翻译的对不对.
不对的话,请帮我翻译一下.
我爱你...除此以外 对你再无他语
I love you...Besides it I have nothing else to tell you
即使变成毫无意味的话 也依然爱你
Though it is without any meaning still love you
我觉得我翻得太直白的,能不能帮我翻得有些诗意一点.

英语翻译这是一首歌中的两句中文歌词,请帮我看一下翻译的对不对.不对的话,请帮我翻译一下.我爱你...除此以外 对你再无他语I love you...Besides it I have nothing else to tell you即使变成毫无意味的
(1)I love you...Besides this I have nothing else to tell you
(2)Even though it turns to be a insignificance word,I still love you!

翻译对了..要诗意一点的话要再想想!~~

有一点小问题
I love you...and I have nothing else to tell you! besides 后面一般不跟it 而且除此以外else已经表达了 不需要按字一定要翻译出来。
Though it turns to be a insignificance word,yet I still love you!
你这一句翻的少了主语。而且我觉得歌词...

全部展开

有一点小问题
I love you...and I have nothing else to tell you! besides 后面一般不跟it 而且除此以外else已经表达了 不需要按字一定要翻译出来。
Though it turns to be a insignificance word,yet I still love you!
你这一句翻的少了主语。而且我觉得歌词本身是说“我爱你”变成毫无意味的话 而不是爱你本身变的毫无意味
不过我翻译的也算不得诗意 呵呵

收起

The only words I want to tell you is 'I love You'.
Thought it becomes meaningless, I still love you.