翻译成英文:please kindly take this message ...原句:please kindly take this message as a clarification about uninstall Telmar to avoid further misunderstanding.这句话的语气是不是有点重,不太礼貌呢?写错了,应该是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:06:16
翻译成英文:please kindly take this message ...原句:please kindly take this message as a clarification about uninstall Telmar to avoid further misunderstanding.这句话的语气是不是有点重,不太礼貌呢?写错了,应该是

翻译成英文:please kindly take this message ...原句:please kindly take this message as a clarification about uninstall Telmar to avoid further misunderstanding.这句话的语气是不是有点重,不太礼貌呢?写错了,应该是
翻译成英文:please kindly take this message ...
原句:please kindly take this message as a clarification about uninstall Telmar to avoid further misunderstanding.
这句话的语气是不是有点重,不太礼貌呢?
写错了,应该是翻译成中文!

翻译成英文:please kindly take this message ...原句:please kindly take this message as a clarification about uninstall Telmar to avoid further misunderstanding.这句话的语气是不是有点重,不太礼貌呢?写错了,应该是
亲切地请采取这则消息作为阐明uninstall Telmar 避免进一步误解.
应该吥算吥礼貌吧.