英语翻译中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:52:28
英语翻译中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重

英语翻译中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重
英语翻译
中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重点.建立一个缓冲期,银行业混业经营和建立健全法制是我国银行业发展的必经之路.外资银行将与我国银行在各个领域各个地区展开全面的竞争,外资银行将在中国金融市场上发挥越来越重要的作用,并将对我国的金融和经济产生重大而深远的影响.

英语翻译中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重
中国加入世界贸易组织后,银行业不断的对外开放,外资银行纷纷进入,我们国内银行所面临的越来越激烈的竞争.当前形势下我们银行该如何发展自身应对当前的挑战是我们所关注的重点.建立一个缓冲期,银行业混业经营和建立健全法制是我国银行业发展的必经之路.外资银行将与我国银行在各个领域各个地区展开全面的竞争,外资银行将在中国金融市场上发挥越来越重要的作用,并将对我国的金融和经济产生重大而深远的影响.
答:China's accession to the World Trade Organization, opening up the banking sector, foreign banks have entered, we are faced by domestic banks increasingly intense competition. The current situation of our banks on how to develop its own response to the current challenge is the focus of our concern. The establishment of a buffer period, the banking industry operation and the establishment of a sound legal system is the only way for the development of China's banking industry. Foreign banks will work with Chinese banks in various regions in various fields to carry out comprehensive competition of foreign banks in China's financial markets play an increasingly important role, and China's financial and economic have a significant and far-reaching impact.