韦庄的《忆昔》的翻译,优美些的,明天要用,不要赏析.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 16:50:10
韦庄的《忆昔》的翻译,优美些的,明天要用,不要赏析.

韦庄的《忆昔》的翻译,优美些的,明天要用,不要赏析.
韦庄的《忆昔》的翻译,优美些的,明天要用,不要赏析.

韦庄的《忆昔》的翻译,优美些的,明天要用,不要赏析.
忆昔
唐 韦庄
昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼.
银烛树前长似昼,露桃华里不知秋.
西园公子名无忌,南国佳人号莫愁.
今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流.
当年曾经在长安游玩,豪门贵族在溶溶月色这中追欢逐乐.
王公豪富之家酒食征逐昼夜不分,皇宫中皇上沉醉洒色,以至于春秋不分.
王孙公子们肆无忌惮,自命风流,而浮华女子不解国愁仍风月脂粉.
如今的离乱都似梦一般(这一切都是醉生梦死的后果),到如今国家就如夕阳一般只能眼见国家一步步走向衰败毁灭.