古文注音看古人解释古书注释时,通常字后面会有注音,如果是“葹,商支反”,我知道是读shi1,但是如果是“服,叶蒲北反”,这个怎么读?还有是不是古代的读音和现在的读音不同?貌似有方言读音

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 09:01:51
古文注音看古人解释古书注释时,通常字后面会有注音,如果是“葹,商支反”,我知道是读shi1,但是如果是“服,叶蒲北反”,这个怎么读?还有是不是古代的读音和现在的读音不同?貌似有方言读音

古文注音看古人解释古书注释时,通常字后面会有注音,如果是“葹,商支反”,我知道是读shi1,但是如果是“服,叶蒲北反”,这个怎么读?还有是不是古代的读音和现在的读音不同?貌似有方言读音
古文注音
看古人解释古书注释时,通常字后面会有注音,如果是“葹,商支反”,我知道是读shi1,但是如果是“服,叶蒲北反”,这个怎么读?还有是不是古代的读音和现在的读音不同?貌似有方言读音的影响在里头.

古文注音看古人解释古书注释时,通常字后面会有注音,如果是“葹,商支反”,我知道是读shi1,但是如果是“服,叶蒲北反”,这个怎么读?还有是不是古代的读音和现在的读音不同?貌似有方言读音
“叶”指的是“叶(读协)音说”.由于汉语的不断发展,语音会随之渐渐发生变化,从六朝开始,当时的语音与《诗经》时代的读音已经发生了变化,人们渐渐发现《诗经》中的读音按当时的语音来读已经不押韵了,于是人们为了说明《诗经》是押韵的,就主观上改变了某些韵脚的读音.这是错误的主观做法,是不符合语音发展变化的.我们应该从语音的流变去探究语音,而不是主观臆测.
你所说的“服,叶蒲北反”,应理解为“服”字在这里是用以叶音,读作“蒲北反”,即读若“佩”,我不知道你这句话的上下文是什么,但是这个读音肯定是错的,因为“服”与“佩”没有音同音近的关系、也不属于同一韵部,所以不可能用于通假字,所以二字的语音不可能互通.这也正是“叶音说”的主观性的代表做法,这个读音是错的.