急求《陋吏铭》的译文官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵.斯虽陋吏,惟利是馨.丝圆堆案白,色减入枰青.谈笑有场商,往来皆灶丁.无须调鹤琴,不离经.无刑钱之聒耳,有酒色之劳形.或借远公

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 19:13:06
急求《陋吏铭》的译文官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵.斯虽陋吏,惟利是馨.丝圆堆案白,色减入枰青.谈笑有场商,往来皆灶丁.无须调鹤琴,不离经.无刑钱之聒耳,有酒色之劳形.或借远公

急求《陋吏铭》的译文官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵.斯虽陋吏,惟利是馨.丝圆堆案白,色减入枰青.谈笑有场商,往来皆灶丁.无须调鹤琴,不离经.无刑钱之聒耳,有酒色之劳形.或借远公
急求《陋吏铭》的译文
官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵.斯虽陋吏,惟利是馨.丝圆堆案白,色减入枰青.谈笑有场商,往来皆灶丁.无须调鹤琴,不离经.无刑钱之聒耳,有酒色之劳形.或借远公庐,或醉竹西亭.孔子云:“何陋之有?”

急求《陋吏铭》的译文官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵.斯虽陋吏,惟利是馨.丝圆堆案白,色减入枰青.谈笑有场商,往来皆灶丁.无须调鹤琴,不离经.无刑钱之聒耳,有酒色之劳形.或借远公
在我前面回答的诸君,都讲的是刘禹锡的《陋室铭》,不知是没有认真审题,还是有意而为之?提问是《陋吏铭》,是一段今人讽刺贪官俗吏的小品文章.不存在“译文”,只就大意略加解释也就足矣!
  官职不在高低,有空间有场合就有“官”的名义;才能不在学问的深浅,能够适时添咸减淡(盐的作用,无论作者是否如此用意,我们这样理解就行啦),这个官就会灵验起来.(有能量,办事灵光).别看是小小的官员,唯有利益是他心中所图.纹银在桌子上白花花的,美色只选择年轻的来享用.平时谈笑有商家捧场,往来应酬都在酒楼饭店品评哪里的掌勺更好一些.没有必要弹琴附庸高雅,不做离经叛道(违背官场规则)的事情.没有被判刑、追究贪污的担心,只有每日酒肉、女色、应酬损害身体的烦恼.借公事之便到远处住宾馆,游名山,或醉酒在各类场合、场所.要是孔夫子再世,也会评价他们:没有什么丑陋的!
  这篇仿制《陋吏铭》,语言不够精炼,含隐不够通俗,解释说明起来,有牵强附会的地方,只是总旨不会大错,供你参考!见笑见笑!
  十几年前,本人做过一篇《小权铭》,与你这篇可称姊妹篇,送你作参考,也算是注解吧.
  《小权铭》
  事不在大,托我就成;钱不在多,出手则灵.斯是诀窍,唯靠运营.正道岂能走,守纪更不行.欺下情要绝,瞒上脸莫红.可以捞公款、受私赠.无劝告之忠言,无批评之高声.也怕丢纱帽,也怕露原形.暗自想:弄点就行.