德语:请看下面的话,1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:48:19
德语:请看下面的话,1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den

德语:请看下面的话,1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den
德语:请看下面的话,
1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?
2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den Oscar...开头是说:她拍的三个电影中的两个 ,
3 Welche deutschsprachigen Regisseure kennen Sie?这里的说德语的是指以德语为母语的人,还是所有会说德语的人,包括外国人?
4 Im zweiten Anlauf bekam sie die Auszeichnung fur den Film "Afrika"tatsachlich verlieben.Im zweiten Anlauf怎么翻译?

德语:请看下面的话,1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den
1、das lasst sich nicht andern 这一点(das指的都是前半句说的)是不容改变的.
das lasst sich nicht sagen 这一点不用说了.
这种用法上表示可能性.因为是否定的,所以属于没有可能之意.
2、对的.
3、以德语为母语的人.
4、在第二次的参加的(电影)展里(说明之前已经参加过一次其他的电影节),本意是尝试.

德语:请看下面的话,1 Herr Shen kann heute nicht kommen,das lasst sich nicht andern.Man weiss nicht,wie lange es dauert,das lasst sich nicht sagen.这两句的后半句都怎么翻译啊?das指什么?2 Zwei ihrer drei Kinofilme wurden fur den 德语里面的HERR是什么意思 把下面这句德语句子改为被动句,der arzt hat herr muller untersucht. 德语入门小知识(下面单词的单复数)Text Wissenschaft Student Universität Philosophie Geschichte Fremdsprache Herr Dozent Frau Lehrer Lehrerin Dialog 请问下面的这一句德语语法对吗?Er weiß,dass Herr Wang reicher ist als er.他知道王先生比他有钱 德语 sehen Sie mal,Herr Wang!用在什么场合? 德语中的女士怎么讲?先生是Herr? 德语:请看下面的话Als ich noch bei meinem alten Job gearbeit habe,bin ich immer erst um 21.00Uhr nach Hause gekommen.1 这句话为什么用als比wenn好?这句话有immer,时间从句里,按常理在过去多次性发生的事要用wenn啊! 德语:请看下面的话Neu ist,dass wir mit fünf Jahren und sechs Monaten ein halbes Jahr länger fernsehen,als wir zum Essen brauchen.1 这句话是书上印的,请问,sechs Monaten 和ein halbes Jahr 是什么同位语关系吗? 德语 herr mueller kennt sie gut.写成一般疑问句 kennen Sie德语 herr mueller kennt sie gut.写成一般疑问句kennen Sie sie gut? 请看下面!有图 德语中Herr和Herrn分别在什么情况下使用如题. 请问这句德语中为什么是Herr Jung hätte而不是Herr Jung wäre呀?Herr Jung hätte in Urlaub fahren dürfen,wenn seine Kollegin nicht krank geworden wäre. 德语中 vor 和 seit的去区别1- Wann ist er nach Deutschland gekommen?- Ich glaube _________ einem Jahr.2.Herr Muller arbeitet _______ 10 Monaten in Beijing.请尽可能详细告知二者区别. 德语:请看下面问题:1 Das Wetter war einfach furchtbar.这里的einfach是当什么讲?和furchtbar连用是指天气特别好还是特别糟糕?2 倒数第几行用德语怎么说?3 2Euro für einen Auslandsbridf-teuer!,dachte er.这里为 德语:请看下面,1 德语里表示禁止这个概念,可以用:nicht durfen,但是nicht konnen 如这句话怎么解释:Mach schnell!Wir konnen nicht mehr warten.2 Nimm warme Kleider mit,es kann kalt werden.这里kann可以用muss代替吗?m 亲们,请看下面的题目: 中译英:请看下面的截图