请教一句简单的英语翻译the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 02:36:56
请教一句简单的英语翻译the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引

请教一句简单的英语翻译the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引
请教一句简单的英语翻译
the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引导的宾语从句不是形容figures的么?那我觉得翻译应该是公开数据的版本是真实并且合理的.不过之前的参考翻译是权威老师给出的,我就有点弄不清楚到底咋翻译了.请各位给个意见吧

请教一句简单的英语翻译the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引
我认为在 the version of the figures that is made public is true and fair 这句子当中,"the version of the figures" 的意思是:"这些数据的某个版本";而 "that is made public" 这部份就是指出 "是被公开了的那个版本".

所以,把两部份结合起来,整句的直译意思便是:"在这些数据的某个版本当中,被公开了的那个版本是真实并且合理的." 再把它简化一下,便成为楼主所说的 "给出的翻译" 了.故此我觉得那位权威老师给出的译法(即 "公开版本的数据是真实并且合理的"),虽然未必是最好,不过,是可取的.

一句简单的英语翻译,请教达人!感谢!我会很快融入团队,这句话翻译成:I'll be soon into the team 对么? 英语翻译就是简单口语类的这么一句. 请教一句简单的英语翻译the version of the figures that is made public is true and fair.给出的翻译是公开版本的数据是真实并且合理的.但我觉得一般来说of后接的名词不是用来修饰前面的名词的么?that引 英语翻译一句英语,翻译一句,不要太简单的,大概两三分钟左右. 请教一句简单的中译英的句子,如果有什么需要我提前做准备的地方, 请教一句英语翻译:On another scale,the storm was ranked a three on a scale of one to five. 一句简单的排比句,急! 求翻译简单的一句英语屏幕上会出现一串数字 的英语翻译! 【中译英】很简单的一句英语翻译:他的脖子上带着一个铃铛,就这句. 帮我用英语翻译一句简单的短语.“这才是永恒” 请教英语高手一句英文的中文意思!How long will the operation late?的中文是... 英语翻译一句翻译一句的 请教一句英文名言的中译,The spectacular achievements are always preceded by unspectacular preparation.ROGER STAUBACK 一句简单的英语同义句转换~Whai's that in English?___ the English ___ ___? 请教立方米的英语翻译? 英语翻译帮我翻译一句简单的维语,我的朋友明天要过生日.就翻译:周元龙,生日快乐. 一句简单的排比句怎么写? 一句超级简单的英语翻译啊!1.他们在打篮球.2.她正在种树(用现在完成时)