曹刿论战翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 00:28:40
曹刿论战翻译

曹刿论战翻译
曹刿论战翻译

曹刿论战翻译
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战.曹刿请求拜见(鲁庄公).他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑.”于是他进宫廷拜见鲁庄公. 曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人.”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的. ”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神.”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的.”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理.”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情.可以凭此打一仗.如果作战的话,请允许我跟随您去.” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公将要击鼓进军.曹刿说:“不可以.”齐军三次击鼓进军.曹刿说:“可以了.”齐军溃败.鲁庄公准备驾车追赶齐军.曹刿说:“不可以.”他下车看齐军车轮辗出的痕迹.又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了.”于是鲁庄公就下令追击齐军. 已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因.曹刿回答说:“作战是靠勇气的.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了.对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏.但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军.”
译文注释
注释
春秋左传 《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著.唐朝的刘知几《史通·六家》:“左传家者,其先出于左丘明.”此后,有许多学者也持怀疑态度.很多人都认为写《左传》的左氏并非左丘明.现在一般认为《左传》非一时一人所作,成书时间大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者编撰而成,其中主要部分可能是左丘明所写. 但也有可能不是左丘明而是其他战国时人编写. 【 1】《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目. 注:选自《左传·庄公十年》.标题是编者加的.近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著.本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(shuò),故又称“长勺之战”. 【 2】十年:鲁庄公十年(公元前684年). 【 3】齐师:齐国的军队.齐,在今山东省中部.师:军队. 【 4】 伐(fá):讨伐,攻打.我,指鲁国.鲁,在今山东西南部.《左传》根据鲁史《春秋左氏传》而写,故称鲁国为“我”. 【 5】
公:诸侯的统称,这里指鲁庄公. 【 6】曹刿(guì):春秋时鲁国大夫.著名的军事理论家. 【 7】肉食者:吃肉的人,这里指居高位、享厚禄的人. 【 8】间(jiàn):参与. 【 9】鄙:鄙陋.这里指目光短浅 【10】乃:于是,就.见:拜见. 【11】何以战:即“以何战”,宾语前置.凭什么作战.以:介词,用,凭,靠. 【12】衣食所安,弗(fú)敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用.安,这里是“养”的意思.弗,不. 专,独自专有. 【13】必以分人:就是“必以之分于人”,一定把它分给别人. 【14】对:应答.一般用于下对上的回答. 【15】徧:通“遍”遍及、普及. 【16】牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品.牺牲,用来祭祀的猪、牛、羊等.玉帛,玉器和丝织品. 【17】加:虚报. 【18】必以信:一定凭借实情(禀告神).信,信实,意思是对神说实话. 【19】小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服.孚,为人所信服. 【20】福:名词作动词,赐福,保佑. 【21】狱:案件. 【22】虽:即使. 【23】察:明察. 【24】情:(以)实情判断. 【25】忠之属也:(这是)尽了本职的事情.忠,尽力做好分内的事.属,一类事. 【26】可以一战:可以之一战,可凭借(这个条件)打一仗. 【27】战则请从:(如果)打仗,就请允许我跟随着去. 【28】公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车.之,指曹刿. 【29】于:在.长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县东. 【30】鼓:名词作动词,击鼓进军.之,凑足音节,无实在意义. 【31】败绩:大败. 【32】驰:驱车(追赶). 【33】辙(zhé):车轮轧出的痕迹. 【34】轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前的横木. 【35】逐:追赶、追击. 【36】既克:已经战胜.既,已经. 克,战胜,攻下. 【37】故:原因,缘故. 【38】夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的,“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义. 【39】一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气.作,振作.鼓,击鼓进军. 【40】再:第二次. 【41】竭:(士气)衰竭.盈:充满.这里指士气正旺盛. 【42】测:估计,推测. 【43】伏:埋伏. 【44】辙:车辙,车轮滚过地面的痕迹 【45】靡(mǐ):倒下. 【46】盈:充满.这里指士气正旺盛.
编辑本段基础 识记 运用
三行对译
十年春,齐师伐我, 鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国, 伐:进攻,攻打. 齐师:齐国的军队. 公将战.曹刿请见. 鲁庄公将要应战.曹刿请求拜见(鲁庄公). 将:将要. 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?” 间:参与. 谋:谋划. 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.” 曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑.” 肉食者:这里指居高位、享厚禄的人. 鄙 :目光短浅.远谋:深谋远虑. 乃入见.问:“何以战?” 于是他进宫廷拜见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 乃:于是,就. 以:用,凭,靠. 公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.” 鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给别人.” 专:独自专有. 安:养. 衣:衣服.食:食物. 对曰:“小惠未徧,民弗从也.” 曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的. ” 徧:同“遍”遍及.惠:恩惠.弗:不. 从:听从,跟从. 公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.” 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚夸,一定如实禀告神.” 牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等.玉,玉器;帛,丝织品.加:虚报. 对曰:“小信未孚,神弗福也.” 曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的.” 孚:为人所信服. 福:赐福,保佑.信:信用. 公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.” 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能弄清楚,但必定按照实情来处理.” 狱:案件. 虽:即使. 必:一定. 以:根据. 情:(以)实情判断. 察:明察. 对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.” 曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情.可(凭这个条件)打一仗.如果作战时请允许我跟随着去.” 忠:尽力做好分内的事. 属:类. 请:请允许. 从:跟从.可以:可;可以,以;凭借. 公与之乘,战于长勺.公将鼓之. 鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战.鲁庄公将要击鼓进军. 鼓:击鼓进军. 刿曰:“未可.”齐人三鼓. 曹刿说:“不行.”齐军三次击鼓进军, 刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之. 曹刿说:“可以了.”齐军溃败.鲁庄公又要驱车追击齐军. 驰:驱车(追赶).败绩:溃败. 刿曰:“未可.”下,视其辙, 曹刿说:“(还)不行.”下了战车,察看齐军的车轮痕迹. 辙;车轮滚过地面留下的痕迹.下:下车. 视:察看. 登,轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师. 又登上车前的横木远看齐军的队形,说:“可以了.”于是追击齐军. 轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木.遂:于是,就. 逐:追击.望:了望,眺望. 既克,公问其故. 已经战胜了齐军后,鲁庄公问曹刿那样做原因. 既克:战胜齐军后.既:已经. 对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之. 曹刿回答说:“作战是靠勇气的.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了.对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军. 作:振作.再:第二次. 衰:衰弱. 竭:尽.盈:充满.这里指士气旺盛.克:战胜. 夫大国,难测也,惧有伏焉. 大国,是难以推测的,我恐怕在那儿有埋伏. 测:估计,推测.惧:恐怕.伏:埋伏. 吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.” 我看到他们车轮的印记杂乱,望见战旗倒下,所以追击齐军.” 齐师伐·我 靡:倒下.

推荐答案
2011-2-21 21:43 鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。 曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别...

全部展开

推荐答案
2011-2-21 21:43 鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。 曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允许我跟随您去。” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进军。曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。 已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军。”
译文注释
注释
春秋左传 《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著。唐朝的刘知几《史通·六家》:“左传家者,其先出于左丘明。”此后,有许多学者也持怀疑态度。很多人都认为写《左传》的左氏并非左丘明。现在一般认为《左传》非一时一人所作,成书时间大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者编撰而成,其中主要部分可能是左丘明所写。 但也有可能不是左丘明而是其他战国时人编写。 【 1】《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。 注:选自《左传·庄公十年》。标题是编者加的。近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(shuò),故又称“长勺之战”。 【 2】十年:鲁庄公十年(公元前684年)。 【 3】齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师:军队。 【 4】 伐(fá):讨伐,攻打。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》根据鲁史《春秋左氏传》而写,故称鲁国为“我”。 【 5】
公:诸侯的统称,这里指鲁庄公。 【 6】曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。 【 7】肉食者:吃肉的人,这里指居高位、享厚禄的人。 【 8】间(jiàn):参与。 【 9】鄙:鄙陋。这里指目光短浅 【10】乃:于是,就。见:拜见。 【11】何以战:即“以何战”,宾语前置。凭什么作战。以:介词,用,凭,靠。 【12】衣食所安,弗(fú)敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是“养”的意思。弗,不。 专,独自专有。 【13】必以分人:就是“必以之分于人”,一定把它分给别人。 【14】对:应答。一般用于下对上的回答。 【15】徧:通“遍”遍及、普及。 【16】牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,用来祭祀的猪、牛、羊等。玉帛,玉器和丝织品。 【17】加:虚报。 【18】必以信:一定凭借实情(禀告神)。信,信实,意思是对神说实话。 【19】小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服。孚,为人所信服。 【20】福:名词作动词,赐福,保佑。 【21】狱:案件。 【22】虽:即使。 【23】察:明察。 【24】情:(以)实情判断。 【25】忠之属也:(这是)尽了本职的事情。忠,尽力做好分内的事。属,一类事。 【26】可以一战:可以之一战,可凭借(这个条件)打一仗。 【27】战则请从:(如果)打仗,就请允许我跟随着去。 【28】公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。 【29】于:在。长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县东。 【30】鼓:名词作动词,击鼓进军。之,凑足音节,无实在意义。 【31】败绩:大败。 【32】驰:驱车(追赶)。 【33】辙(zhé):车轮轧出的痕迹。 【34】轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木。 【35】逐:追赶、追击。 【36】既克:已经战胜。既,已经。 克,战胜,攻下。 【37】故:原因,缘故。 【38】夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的,“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。 【39】一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。鼓,击鼓进军。 【40】再:第二次。 【41】竭:(士气)衰竭。盈:充满。这里指士气正旺盛。 【42】测:估计,推测。 【43】伏:埋伏。 【44】辙:车辙,车轮滚过地面的痕迹 【45】靡(mǐ):倒下。 【46】盈:充满。这里指士气正旺盛。
编辑本段基础 识记 运用
三行对译
十年春,齐师伐我, 鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国, 伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。 公将战。曹刿请见。 鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。 将:将要。 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?” 间:参与。 谋:谋划。 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。” 曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。” 肉食者:这里指居高位、享厚禄的人。 鄙 :目光短浅.远谋:深谋远虑。 乃入见。问:“何以战?” 于是他进宫廷拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 乃:于是,就。 以:用,凭,靠. 公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。” 鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给别人。” 专:独自专有。 安:养。 衣:衣服。食:食物。 对曰:“小惠未徧,民弗从也。” 曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ” 徧:同“遍”遍及。惠:恩惠。弗:不。 从:听从,跟从。 公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚夸,一定如实禀告神。” 牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。加:虚报。 对曰:“小信未孚,神弗福也。” 曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。” 孚:为人所信服。 福:赐福,保佑。信:信用。 公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。” 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能弄清楚,但必定按照实情来处理。” 狱:案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:(以)实情判断。 察:明察。 对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可(凭这个条件)打一仗。如果作战时请允许我跟随着去。” 忠:尽力做好分内的事。 属:类。 请:请允许。 从:跟从。可以:可;可以,以;凭借。 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。 鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公将要击鼓进军。 鼓:击鼓进军。 刿曰:“未可。”齐人三鼓。 曹刿说:“不行。”齐军三次击鼓进军, 刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。 曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公又要驱车追击齐军。 驰:驱车(追赶)。败绩:溃败。 刿曰:“未可。”下,视其辙, 曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军的车轮痕迹。 辙;车轮滚过地面留下的痕迹。下:下车。 视:察看。 登,轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 又登上车前的横木远看齐军的队形,说:“可以了。”于是追击齐军。 轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:了望,眺望。 既克,公问其故。 已经战胜了齐军后,鲁庄公问曹刿那样做原因。 既克:战胜齐军后。既:已经。 对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。 曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军. 作:振作。再:第二次。 衰:衰弱。 竭:尽。盈:充满。这里指士气旺盛。克:战胜。 夫大国,难测也,惧有伏焉。 大国,是难以推测的,我恐怕在那儿有埋伏。 测:估计,推测。惧:恐怕。伏:埋伏。 吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 我看到他们车轮的印记杂乱,望见战旗倒下,所以追击齐军。” 齐师伐·我 靡:倒下。

收起

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去觐见鲁庄公。(曹刿)问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”(曹刿)答:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去觐见鲁庄公。(曹刿)问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”(曹刿)答:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要对神说实话。”(曹刿)答:“小小的信用,不能得到神灵信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定根据实情处理。”曹刿说:“尽力(为人民)做好本职的事,可以凭(这一点)去打一仗。作战时请允许我跟从你去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。”
翻译原文单句对照
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见鲁庄公,
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队。将:将要
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”
间:参与。 谋:谋划。
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”
曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是就觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
肉食者:吃肉的人,此指当权者。 鄙 :鄙陋.这里指目光短浅. 乃:于是,就。 以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑。
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用。一定把它分给身边的人。”
专:独自专有。 人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的。 安:有“养”的意思,此指养生的东西。 衣:衣服。食:食物。
对曰:“小惠未遍,民弗从也。”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”
徧:通"遍",遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 从:听从,服从。
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报。”
牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。加:虚报夸大。
对曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。”
孚:受到……信任。 福:赐福,保佑。信:信用。
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断。”
狱:诉讼案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:实情。 察:明察。
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”
忠:本职,尽力做好本分的事。 属:类。 请:请允许。 从:跟从。可以:可;可以,以;凭借。
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。
鼓:击鼓进军。
刿曰:“未可。”齐人三鼓。
曹刿说:“还不可以。”在齐军击过了三次鼓之后,
刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。
曹刿说:“可以了。”齐军被打得大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。
驰:驱车_(追赶)。败绩:大败。
刿曰:“未可。”下视其辙,
曹刿说:“还不可以。”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹。
辙;车轮滚过地面留下的痕迹。下:向下。 视:察看。
登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
登上战车前的横木仔细眺望,然后说:“可以了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:了望。
既克,公问其故。
战胜齐军之后,鲁庄公问(他)胜利的原因。
既克:已经战胜。
对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。
作:振作。再:第二次。 衰:衰减。
彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。
对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国。齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏。
盈:满,充沛。这里指士气旺盛。 伏:埋伏、伏兵。竭:尽。 克:战胜。测:估计。惧:担心。伏:埋伏。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
我观察他们的车辙印已经混乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军。”

收起

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这才是尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们的勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经枯竭了。敌方的勇气已经枯竭而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。”

收起

十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未...

全部展开

十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”
  鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
  打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”
这是我的成果,望采纳!!!!

收起

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去觐见鲁庄公。(曹刿)问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”(曹刿)答:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去觐见鲁庄公。(曹刿)问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”(曹刿)答:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要对神说实话。”(曹刿)答:“小小的信用,不能得到神灵信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定根据实情处理。”曹刿说:“尽力(为人民)做好本职的事,可以凭(这一点)去打一仗。作战时请允许我跟从你去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。”
翻译原文单句对照
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见鲁庄公,
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队。将:将要
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”
间:参与。 谋:谋划。
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”
曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是就觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
肉食者:吃肉的人,此指当权者。 鄙 :鄙陋.这里指目光短浅. 乃:于是,就。 以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑。
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用。一定把它分给身边的人。”
专:独自专有。 人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的。 安:有“养”的意思,此指养生的东西。 衣:衣服。食:食物。
对曰:“小惠未遍,民弗从也。”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”
徧:通"遍",遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 从:听从,服从。
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报。”
牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。加:虚报夸大。
对曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。”
孚:受到……信任。 福:赐福,保佑。信:信用。
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断。”
狱:诉讼案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:实情。 察:明察。
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”
忠:本职,尽力做好本分的事。 属:类。 请:请允许。 从:跟从。可以:可;可以,以;凭借。
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。
鼓:击鼓进军。
刿曰:“未可。”齐人三鼓。
曹刿说:“还不可以。”在齐军击过了三次鼓之后,
刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。
曹刿说:“可以了。”齐军被打得大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。
驰:驱车_(追赶)。败绩:大败。
刿曰:“未可。”下视其辙,
曹刿说:“还不可以。”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹。
辙;车轮滚过地面留下的痕迹。下:向下。 视:察看。
登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
登上战车前的横木仔细眺望,然后说:“可以了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:了望。
既克,公问其故。
战胜齐军之后,鲁庄公问(他)胜利的原因。
既克:已经战胜。
对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。
作:振作。再:第二次。 衰:衰减。
彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。
对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国。齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏。
盈:满,充沛。这里指士气旺盛。 伏:埋伏、伏兵。竭:尽。 克:战胜。测:估计。惧:担心。伏:埋伏。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
我观察他们的车辙印已经混乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军。”

收起

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉...

全部展开

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”
庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”就追击齐国军队。
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”

收起

十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我...

全部展开

十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。 战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作军队的士气,第二次击鼓,军队的士气就减弱了,第三次击鼓后军队的士气就消散完了。他们的士气已经消散殆尽了,我们的士气正旺盛,所以战胜了他们。但大国的准备难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们

收起

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“当权者自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见鲁庄公。(曹刿)问:“(您)凭借什么(条件跟齐国)作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享有,一定把(它们)分给身边的人。”(曹刿)回答说:“(这种)小恩小惠不可能遍及(百姓),老百姓...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“当权者自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见鲁庄公。(曹刿)问:“(您)凭借什么(条件跟齐国)作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享有,一定把(它们)分给身边的人。”(曹刿)回答说:“(这种)小恩小惠不可能遍及(百姓),老百姓是不会听从(您)的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定要对神说实话。”(曹刿)回答说:“(这只是)小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑(您)的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(但)我一定能根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“(这才是对百姓)尽了本职的一类(事情)。可以(凭这个条件)打一仗了。作战时请允许(我)跟随您去。”   (到了那一天)鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺(和齐军)作战。鲁庄公将要(下令)击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军三次击鼓之后,曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军大败。鲁庄公(又)要(下令)驾车马追逐齐军,曹刿说:“(还)不行。”(说完就)下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹;又登上站车,扶着横木远望齐军(的队形),(这才)说:“可以(追击)了。”于是追击齐军。   胜利后,鲁庄公问他(取胜的)原因。曹刿说:“作战,是要靠勇气的。第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气;第二次击鼓士兵们的勇气就开始低落了;第三次击鼓士兵们的勇气就耗尽了。他们的勇气已经消失而我军的勇气正旺盛,所以打战胜了他们。那些(像齐国这样的)大国,(他们的情况)是难以推测的,怕(他们)在那里设有伏兵,(后来)我看到他们车轮的痕迹混乱,望见他们的旗帜倒下了,所以(才下令)追击他们。”

收起

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”

收起

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”