请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 19:59:18
请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?

请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?
请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?
我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?

请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?
应该是“代罪”的羔羊,即替罪羊:古代犹太教在赎罪日用做祭品的羊,表示它替人受罪,比喻代人受过的人.英文译为Scapegoat