一句很简单的英文翻译成中文Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.一楼

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 09:42:30
一句很简单的英文翻译成中文Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.一楼

一句很简单的英文翻译成中文Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.一楼
一句很简单的英文翻译成中文
Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.
中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.
一楼的你的回答真是“它不应该”啊
那这个句子中的experiences解释成什么意思,什么叫做“旋转总量”“外加扭矩”。还有最后的“twist around”怎么变成了左右扭曲了,around不是自我旋转吗?
有没有懂物理的来解释一下牛顿大师的这个定律到底要描述一个什么样的物理知识啊?

一句很简单的英文翻译成中文Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.一楼
根据牛顿运动定律,物体如果自身没有旋转总量,且无外加扭矩作用,则下降过程中不会转动.
意思就是说,物体初始状态没有转,并且也没有外来的力矩作用,个人意见,下降不下降都成立

牛顿运动定律假设,当旋转总量释放后,如果没有外加扭矩,物体下降时不应该左右扭曲。

牛顿运动定律假设,当自旋总额释放和经验,没有外部的扭矩,它不应该,因为它扭曲左右下降。