一博众咻 怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 15:37:16
一博众咻 怎么翻译

一博众咻 怎么翻译
一博众咻 怎么翻译

一博众咻 怎么翻译
这个成语表示一人教,许多人扰乱,比喻做事不能有所成就.
原是指一人在教人学习一种语言时,众人在旁边大声说不同的语言,干扰学生的学习.
《孟子.滕文公下》,记载孟子与宋国大夫戴不胜的对话.戴不胜想要介绍个贤人给宋王,孟子告诉他,一个贤人在君侧是没有用的,必须要身边其他的人也有好品德,才能发挥作用,使君王受到好的影响.孟子还打了个比方,问戴不胜:「有个楚国大夫,想让他儿子学说齐国话,是要请齐国人教他?还是请楚国人教他?」戴不胜回答:「当然是齐国人.」孟子说:「一个齐国人教他,旁边却有许多楚国人用楚语喧扰他,虽然每天鞭策他学齐语,也是不能成功的.如果把他带到齐国首都最繁华的地区住上几年,虽然每天鞭策他学楚语,也是无法学好.」孟子以这个比方说明环境对学习的重要性.
后来「一傅众咻」这句成语就从这里演变而出,比喻学习受到干扰,难有成效.后亦用来比喻寡不胜众.

孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州独如宋王何?”
...

全部展开

孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州独如宋王何?”



孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”载不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”

收起