长者子速售的翻译、文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:55:51
长者子速售的翻译、文言文

长者子速售的翻译、文言文
长者子速售的翻译、文言文

长者子速售的翻译、文言文
昔有长者子,入海取沉水.积有年载,方得一车,持来归家.诣市卖之,以其贵故,卒无买者.经历多日,不能得售.心生疲厌,以为苦恼.见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售.即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价值.----《百喻经》 从前有一位长者的儿子,到大海里去采取沉香木,经过了好几年,才采得一车沉香木,欢欢喜喜地带回家里.他把沉香木送到市场上去卖,可是因为价钱太高,始终没有人买.卖了好多天,始终找不到买主,心中甚为苦恼.他看见市场里有人卖木炭,一会儿就把木炭卖掉了,心中即想:“我不如把沉香木烧成炭,很快就能卖掉.”于是他就把这些沉香木烧成炭,送到市场上卖了,但得到的价钱还抵不上半车木炭的价值.省思:人往往迷失在对外境的分别计较,不知返观自性中无量的智慧宝藏,许多是非烦恼也多由此而生.珍贵的沉香木,在长者子的眼中比不上木炭的价值,并将其燃烧.如同不见自性珍宝的人,任意起烦恼的心,如何能给生命带来光明的价值?[1]

昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价值。 ----《百喻经》 解释:从前有一位长者的儿子,到大海里去采取沉香木,经过了好几年,才采得一车沉香木,欢欢喜喜地带回家里。他把沉香木送到市场上去卖,可是因为价钱太高,始终没有...

全部展开

昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价值。 ----《百喻经》 解释:从前有一位长者的儿子,到大海里去采取沉香木,经过了好几年,才采得一车沉香木,欢欢喜喜地带回家里。他把沉香木送到市场上去卖,可是因为价钱太高,始终没有人买。卖了好多天,始终找不到买主,心中甚为苦恼。 他看见市场里有人卖木炭,一会儿就把木炭卖掉了,心中即想:“我不如把沉香木烧成炭,很快就能卖掉。”于是他就把这些沉香木烧成炭,送到市场上卖了,但得到的价钱还抵不上半车木炭的价值。 省思: 人往往迷失在对外境的分别计较,不知返观自性中无量的智慧宝藏,许多是非烦恼也多由此而生。珍贵的沉香木,在长者子的眼中比不上木炭的价值,并将其燃烧。如同不见自性珍宝的人,任意起烦恼的心,如何能给生命带来光明的价值?[1]

收起

【诗文翻译】
汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“...

全部展开

【诗文翻译】
汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

收起

很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。...

全部展开

很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。

收起

译文 从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还...

全部展开

译文 从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。 编辑本段 注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 ⑾是:这样。

收起

昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价值。 ----《百喻经》 解释:从前有一位长者的儿子,到大海里去采取沉香木,经过了好几年,才采得一车沉香木,欢欢喜喜地带回家里。他把沉香木送到市场上去卖,可是因为价钱太高,始终没有...

全部展开

昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价值。 ----《百喻经》 解释:从前有一位长者的儿子,到大海里去采取沉香木,经过了好几年,才采得一车沉香木,欢欢喜喜地带回家里。他把沉香木送到市场上去卖,可是因为价钱太高,始终没有人买。卖了好多天,始终找不到买主,心中甚为苦恼。 他看见市场里有人卖木炭,一会儿就把木炭卖掉了,心中即想:“我不如把沉香木烧成炭,很快就能卖掉。”于是他就把这些沉香木烧成炭,送到市场上卖了,但得到的价钱还抵不上半车木炭的价值。 省思: 人往往迷失在对外境的分别计较,不知返观自性中无量的智慧宝藏,许多是非烦恼也多由此而生。珍贵的沉香木,在长者子的眼中比不上木炭的价值,并将其燃烧。如同不见自性珍宝的人,任意起烦恼的心,如何能给生命带来光明的价值?
诗文翻译】
汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。
很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。
从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。 编辑本段 注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 ⑾是:这样。 编辑本段 释“诣” “诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。又“翌日诣京”,意为第二天就前往京城。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。 编辑本段 拓展阅读 1.解释下列句子中加粗的词。 ① 方得一车 ② 以其贵故 ③ 世间愚人亦复如是 2 .用现代汉语写出下面句子的意思。 即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。 3.你从文中得到什么启示? 答案:1 . ① 才② 原因③ 这样 2. 他立即把所有的沉香木烧成了炭,再运到集市上去卖,结果还不能卖到半车炭的价钱。 3 . 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐) 编辑本段 道理 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐
译文 从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。 编辑本段 注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 ⑾是:这样。
原文 昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方③得一车,持来归家。诣④市卖之,以⑤其贵故⑥,卒⑦无买者。经历多日,不能得售⑧。心生疲厌,以为⑧苦恼。见人卖炭,时⑨得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直⑩。世间愚人亦复如是⑾。 编辑本段 译文 从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。 编辑本段 注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 ⑾是:这样。 编辑本段 释“诣” “诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。又“翌日诣京”,意为第二天就前往京城。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。 编辑本段 拓展阅读 1.解释下列句子中加粗的词。 ① 方得一车 ② 以其贵故 ③ 世间愚人亦复如是 2 .用现代汉语写出下面句子的意思。 即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。 3.你从文中得到什么启示? 答案:1 . ① 才② 原因③ 这样 2. 他立即把所有的沉香木烧成了炭,再运到集市上去卖,结果还不能卖到半车炭的价钱。 3 . 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐) 编辑本段 道理 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐)

收起

从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半...

全部展开

从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。

收起

原文
昔有长者子1,入海取沉水2。积有年载,方3得一车,持来归家。诣4市卖之,以5其贵故6,卒7无买者。经历多日,不能得售8。心生疲厌,以为9苦恼。见人卖炭,时10得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直11。世间愚人亦复如是12。
编辑本段译文
从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,...

全部展开

原文
昔有长者子1,入海取沉水2。积有年载,方3得一车,持来归家。诣4市卖之,以5其贵故6,卒7无买者。经历多日,不能得售8。心生疲厌,以为9苦恼。见人卖炭,时10得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直11。世间愚人亦复如是12。
编辑本段译文
从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木沉香木的价钱。世间的愚人也是这样。
编辑本段注释
①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 11是:这样。
编辑本段释“诣”
“诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。又“翌日诣京”,意为第二天就前往京城。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。
编辑本段拓展阅读
1.解释下列句子中加粗的词。 ① 方得一车 ② 以其贵故 ③ 世间愚人亦复如是 2 .用现代汉语写出下面句子的意思。 即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。 3.你从文中得到什么启示? 答案:1 . ① 才② 原因③ 这样 2. 他立即把所有的沉香木烧成了炭,再运到集市上去卖,结果还不能卖到半车炭的价钱。 3 . 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐) 昔有大长者子,共诸商人入海采宝。 此长者子善诵入海捉船方法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。” 众人闻已,深信其语。 既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处。 至洄洑驶流之中,唱言当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进,至於宝所。举船商人没水而死。
编辑本段道理
做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒

收起

原文 昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方③得一车,持来归家。诣④市卖之,以⑤其贵故⑥,卒⑦无买者。经历多日,不能得售⑧。心生疲厌,以为⑧苦恼。见人卖炭,时⑨得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直⑩。世间愚人亦复如是⑾。
注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ...

全部展开

原文 昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方③得一车,持来归家。诣④市卖之,以⑤其贵故⑥,卒⑦无买者。经历多日,不能得售⑧。心生疲厌,以为⑧苦恼。见人卖炭,时⑨得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直⑩。世间愚人亦复如是⑾。
注释 ①长者子:年长有声望之人的儿子。 ②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。 ③方:才,刚刚。 ④诣:前往,到……去。 ⑤以:因为。 ⑥故:原因。 ⑦卒:最终。 ⑧售:卖出去。 ⑨时:一会儿。 ⑩直:通“值”,价值。 ⑾是:这样。
译文 从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。

收起

从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半...

全部展开

从前,有一位年长有声望之人的儿子,到海中打捞沉香木。累积了一年,才得到一车沉香木,把它运回家。他前往市场卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有买的人。已经过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,便产生这样的想法:不如烧了沉香木作成木炭,这样就可以很快卖出去了。他就把沉香木烧成木炭,再前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世间的愚人也是这样。
①长者子:年长有声望之人的儿子。
②沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。
③方:才,刚刚。
④诣:前往,到……去。
⑤以:因为。
⑥故:原因。
⑦卒:最终。
⑧售:卖出去。
⑨时:一会儿。
⑩直:通“值”,价值。
⑾是:这样。
释“诣” “诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。又“翌日诣京”,意为第二天就前往京城。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。
拓展阅读 1.解释下列句子中加粗的词。
① 方得一车
② 以其贵故
③ 世间愚人亦复如是
2 .用现代汉语写出下面句子的意思。
即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。
3.你从文中得到什么启示?
答案:1 . ① 才② 原因③ 这样
2. 他立即把所有的沉香木烧成了炭,再运到集市上去卖,结果还不能卖到半车炭的价钱。 3 . 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐)
道理 做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心,要一步一步走才能成功。(心急吃不了热豆腐 .

收起