请问一下“给未来留下一片蓝天”怎么翻译成英文?有准确一点的吗?机器翻译的不是很准确,谢啦

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:51:26
请问一下“给未来留下一片蓝天”怎么翻译成英文?有准确一点的吗?机器翻译的不是很准确,谢啦

请问一下“给未来留下一片蓝天”怎么翻译成英文?有准确一点的吗?机器翻译的不是很准确,谢啦
请问一下“给未来留下一片蓝天”怎么翻译成英文?
有准确一点的吗?机器翻译的不是很准确,谢啦

请问一下“给未来留下一片蓝天”怎么翻译成英文?有准确一点的吗?机器翻译的不是很准确,谢啦
在此用 a blue sky 比 the blue sky 好,因不特指.留下用 save 比中文直译 leave 和 keep 好.
个人意见:Save a blue sky for the future.

Leaving a bright blue sky to our future.

中文译成英文,句子必须有个主语
We should keep the sky blue for the future.

Leave the blue sky for the future.

We should make sure the sky in the future as blue as it is for now.

Left a blue sky to the future

Leave a blue sky for the future.