Colours of the wind的歌词在哪儿下啊?有没有ENGLISH高手给个翻译,我真的是爱死了这首歌……3楼的,你的最后一段歌词给错了,是梵妮莎那个版本的,谢谢!会不会毁容,那要看怎么翻译,所以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 07:28:41
Colours of the wind的歌词在哪儿下啊?有没有ENGLISH高手给个翻译,我真的是爱死了这首歌……3楼的,你的最后一段歌词给错了,是梵妮莎那个版本的,谢谢!会不会毁容,那要看怎么翻译,所以

Colours of the wind的歌词在哪儿下啊?有没有ENGLISH高手给个翻译,我真的是爱死了这首歌……3楼的,你的最后一段歌词给错了,是梵妮莎那个版本的,谢谢!会不会毁容,那要看怎么翻译,所以
Colours of the wind的歌词在哪儿下啊?
有没有ENGLISH高手给个翻译,我真的是爱死了这首歌……
3楼的,你的最后一段歌词给错了,是梵妮莎那个版本的,谢谢!会不会毁容,那要看怎么翻译,所以请高手啊高手……

Colours of the wind的歌词在哪儿下啊?有没有ENGLISH高手给个翻译,我真的是爱死了这首歌……3楼的,你的最后一段歌词给错了,是梵妮莎那个版本的,谢谢!会不会毁容,那要看怎么翻译,所以
风之彩
Think you own whatever land you land on
Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life,has a spirit,has a name
Think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You learn things you never knew
You never knew
Have you ever heard the wolf cry
To the blue corn moon
Or ask the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices
Of the mountains
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
Come run the hidden pinet rails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they're worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
And the heron and the other are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry
To the blue corn moon
Or let the eagle tell you where he's been
Can you sing with all the voices
Of the mountains
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
How high does the sycamore grow
If you cut it down,then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
Need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still all you'll own is earth
Until you can paint with all the colors of the wind

Google

爱死了,肯定彻底理解它的意思了(不了解就去爱,那不算真正的爱);理解它的意思了还要翻译干什么?翻译成汉语近似于毁容。
COLORS OF THE WIND
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know ev'ry ...

全部展开

爱死了,肯定彻底理解它的意思了(不了解就去爱,那不算真正的爱);理解它的意思了还要翻译干什么?翻译成汉语近似于毁容。
COLORS OF THE WIND
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know ev'ry rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned ?
Can you sing with all the voices of the mountain ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun - sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
In a cirle, in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or let the eagle tell you there he's been
Can you sing with all the voices of the mountain ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
How high does the sycamore grow ?
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper - skinned
We just sing with all the voices of the mountain
Need to paint with all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you'll own is earth until
You can paint with all colors of the wind

收起