绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?Maisy:"You are crazy!" Lynette:"Just being practical.Isn't it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 19:04:47
绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?Maisy:

绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?Maisy:"You are crazy!" Lynette:"Just being practical.Isn't it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate?
绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?
Maisy:"You are crazy!"
Lynette:"Just being practical.Isn't it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate?

绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?Maisy:"You are crazy!" Lynette:"Just being practical.Isn't it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate?
这个场景的整段话是:
Lynette:"Maisy,we have kids the same age,which means there are years ahead of us,having to deal with each other.So instead of playing all these petty games,why don’t we put an end to this right now."
Maisy:"What are you saying?"
Lynette:"Let’s take it outside."
Maisy:"Let’s take what outside?"
Lynette:"Your sorry ass.We’re throwing down."
Maisy:"You are crazy!"
Lynette:"Just being practical.Isn’t it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate?Hmmm?Come on!I’ll even let you take the first shot."
Maisy:"I don’t have time for this."
Lynette:"Yeah,I didn’t think so.And just so you know,next spring when we do Bambi,his mother is going to take a slug to the heart,and you’re going to like it!"
单看上面的对话就知道,很显然 Lynette和 Maisy 互相明争暗斗已久,Lynette 说这番话的意思是“我只是实际点罢了.比起忍受这些职业母亲的废话直到我们孩子毕业,一口气把这一切一口气了结岂不更好.”
请注意,alpha mom的说法是有背景可解释的,alpha mom是2004年在美国的一档被批评为是“The Mommy Channel”的电视节目中所创造出来的新词,渊源的细节可以在Wiki上找到,我不详加解释.alpha mom的意思是指“将工作、孩子和丈夫三者相平衡的职业母亲”.
希望回答对你由帮助.

听起来象是有些她们孩子同学的妈妈比较烦,所以Lynette说:
我只是实际一点。一下子解决不是更好,枪国要一直忍受这些妈妈到我们孩子毕业?

绝望主妇里面地,看看LYNETTE这句话怎么理解?Maisy:You are crazy! Lynette:Just being practical.Isn't it better to settle this once and for all,rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate? 绝望主妇里的,看看LYNETTE的这句话是什么意思?BREE: Well, we could do it gently. We could tell him about it over coffee and pastry. (Hands LYNETTE a cup of tea.) LYNETTE: (sips the tea) That would be fun. Paul, we have proof your wife k 英语翻译这是绝望的主妇第一集里 Mary Alice Young旁白是说Lynette的一句话 那个词组corporate ladder指的又是什么啊 《绝望的主妇》中lynette 与 kayla后来怎么样了?kayla害的lynette被抓走了.后来她们的关系怎么样了? 绝望的主妇怎么样 绝望主妇怎么翻译 绝望主妇全部音频 绝望主妇的剧情简介谁有啊? Everyone has a little dirty laundry的中文意思这是绝望的主妇里面的一句台词 但是laundry怎么理解成为秘密的意思呢 She storms out of the 如题~是绝望的主妇里面的一句. 想知道《绝望主妇》里的一句英文原句 第二季第16集里的最后lynette和tom的结婚纪念日搞砸了之后lynette说的“比形式主义更糟糕的是连形式主义都不走”谁能和我说一下原话引文是中文么说 《绝望的主妇》剧情有关问题有谁知道《绝望的主妇》里面是哪一季那一集有介绍说谎的表现,是以四个主妇的表现为例子的. I love you once, I love you twice 请高人帮忙翻译下 ,还有这句话的出处,看到绝望主妇里面S 说的,看起觉得好感人,但是我觉得我看到滴那个翻译不太对,请教高人. 叙述《绝望主妇》的婚姻观 要求英文 求《绝望的主妇》的英文剧本 现在绝望主妇是播到第几季几集了? 用英语怎么形容绝望主妇里的Susan只要形容词就可以 短语更好 请客观地形容 【英语求助的说】关于【绝望主妇】S1E2的一句台词如题,最近又翻出第一季,重头再看一遍,顺便学英语的说,遇到了一句台词是Mrs Huber为Edie向邻居们收集旧衣服时和Lynette的一段对话,讨论L的孩