古文言文翻译啊是那个 列传第三十六 刘弘陶侃里面的1 ,初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安2,璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:39:23
古文言文翻译啊是那个 列传第三十六  刘弘陶侃里面的1 ,初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安2,璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累

古文言文翻译啊是那个 列传第三十六 刘弘陶侃里面的1 ,初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安2,璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累
古文言文翻译啊
是那个 列传第三十六 刘弘陶侃里面的
1 ,初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安
2,璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累

古文言文翻译啊是那个 列传第三十六 刘弘陶侃里面的1 ,初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安2,璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累
初,东海王越疑弘与刘乔贰于己,虽下节度,心未能安
起初,东海王(王爵)司马越怀疑刘弘和刘乔对自己不忠心,虽然(已经)将其至于自己的支配掌控之下,心里仍然不能放心.(这里的节度显然不是节度使的意思,节度使的官职最早也要出现于北周,晚于此时大概150年左右.所以应是节制掌控的意思)
璠亦深虑逼迫,被书,便轻至洛阳,然后遣迎家累
刘璠也是十分害怕(被百姓)逼迫(成为人主),拿着(朝廷任命他为都尉的)诏书,轻装简从来到洛阳,然后派人接来了家属.