Tears in heaven 的歌词have you begging please?这句话语法对吗?怎么翻译啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 21:11:24
Tears in heaven 的歌词have you begging please?这句话语法对吗?怎么翻译啊?

Tears in heaven 的歌词have you begging please?这句话语法对吗?怎么翻译啊?
Tears in heaven 的歌词have you begging please?这句话语法对吗?怎么翻译啊?

Tears in heaven 的歌词have you begging please?这句话语法对吗?怎么翻译啊?
联系上下文就是:
Time have you begging please
Time can bring you down,time can bend your knees
Time can break your heart,have you begging please...
时光让你沉沦,时光让你臣服,
时光让你心碎,而你,是否向它乞求过?
这是吉他大师Eric Clapton的名作,当时他的爱子从高楼坠下,令他万分悲痛,再加上与起朋友Beattles乐队的吉他手George Harison的妻子的复杂恋情,使他写下此歌.
1.20号上海Eric Clapton专场见:)

完整说法是Time can have you begging please
have sb doing使某人一直做某事
就是说时间会让你屈服和祈求

请说出你的请求!

语法应该是不对的.严格的说法应该是"have you been begging...
歌词不讲究语法那是常事.也或须是听漏了一个词"been",也许是typo, or printing mistakes. anyway,everything is possible.