英语翻译如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:53:45
英语翻译如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈

英语翻译如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈
英语翻译
如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

英语翻译如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈
The Chen victor,the Yangcheng person also,the character fords.Wu Guangzhe,positive Xia Ren also,character uncle.Chen fords the youth,tastes plows with the person commission,stops plows on the ridge,disconsolate and resentful long it,said:“the careless riches and honor,do not have forget.”The commission smiles,but should say:“if plows for the commission,what riches and honor?”Chen She heaves a sigh said:“sigh,bramble finch who knows soaring ambition!” 绝对正确