英语翻译字数少,意思要明确.嘻嘻~)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 10:40:12
英语翻译字数少,意思要明确.嘻嘻~)

英语翻译字数少,意思要明确.嘻嘻~)
英语翻译
字数少,意思要明确.
嘻嘻~)

英语翻译字数少,意思要明确.嘻嘻~)
《鲁山山行》梅尧臣(八上课外)
适与野情惬,千山高复低.好峰随处改,幽径独行迷.霜落熊升树,林空鹿饮溪.人家在何许,云外一声鸡.
鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合我爱好大自然景色的情趣
走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,一个人在山间小路上行走,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向
山林空荡,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水
在山中走着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山里是不是有人家居住,不禁自问一声“人家在何许(何处)”;正在沉思的时候,忽听得从山间白云上头传来“喔喔”一声鸡叫.噢,原来住家还在那高山顶哩.
是这个吗?

鲁山山行 (梅尧臣)   
适与野情惬,千山高复低。   
好峰随处改 ,幽径独行迷。   
霜落熊升树,林空鹿饮溪。   
人家在何许?云外一声鸡。
现代文翻译:
(鲁山)恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。   
一路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小路,令我孤独迷路。   
傍晚,霜叶落下...

全部展开

鲁山山行 (梅尧臣)   
适与野情惬,千山高复低。   
好峰随处改 ,幽径独行迷。   
霜落熊升树,林空鹿饮溪。   
人家在何许?云外一声鸡。
现代文翻译:
(鲁山)恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。   
一路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小路,令我孤独迷路。   
傍晚,霜叶落下,熊爬上树,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。   
人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,仿佛在回答。

收起