与朱元思书翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 07:10:14
与朱元思书翻译

与朱元思书翻译
与朱元思书翻译

与朱元思书翻译
烟雾都消散尽净,天空和群山显出相同的颜色.(我乘船)随着江流飘荡,任船儿向东向西.从富阳到桐庐的一百多里地中,奇异的山水,是天下独一无二的. 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚.游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像奔腾的骏马.
江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰.(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断.极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.

http://zhidao.baidu.com/question/140384471.html

http://baike.baidu.com/view/401877.htm

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我乘船)随着江流飘荡,时而向东时而向西。从富阳到桐庐的一百多里地中,奇异的山水,是天下独一无二的。 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。 江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸...

全部展开

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我乘船)随着江流飘荡,时而向东时而向西。从富阳到桐庐的一百多里地中,奇异的山水,是天下独一无二的。 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。 江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

收起