请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:45:07
请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗?

请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗?
请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗?

请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗?
应该说这是表达的问题,就象中国话一样,一句话可能有很多的表达方式,但是意思是一样的.英语也不限于某种形式啊.中国建设银行的英译是china construcion bank,但是你看农业银行就是agricultural bank of china.只要语法形式没有错就可以啦!

"bank of china construction."No, not this one.china construcion bank,是习惯表达,
you can also say, "construction back of china".

bank of china construction 呵呵 我刚刚才背的,没想到这就派上用场了

bank of china construction

bank of china construction

中国建设银行
China Construction Bank
http://www.ccb.cn/portal/cn/home/index.html

请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗? 就是中国银行的 英文 bank of china 是什么字体的 中国银行的英文,为什么叫bank of China?难道不能叫china bank吗? “中国银行”的英文为什么是“bank of china”?为什么不是“china bank”? 帮我解释一下中国银行的英语是Bank of China 而不是China Bank 关于中国银行的英文名称!中国银行的英文是 bank of china,如果换成china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 关于中国银行的英文名,求救中国银行的英文是 bank of china,如果换成 china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 中国银行 英文为什么是Bank of China而不是China Bank 另外中国工商银行是 Industrial and Commercial Bank of China可中国建设银行却是 China Construction Bank请问 XXX Bank of China 和 China XXX Bank有什么不同?我是 在中国银行的前面 英语怎么说能否翻译成in front of bank of China 中国银行的英文怎么讲.China Bank 中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢? 中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~ 英语翻译中国银行:BANK OF CHINA中国农业银行:AGRICULTURAL BANK OF CHINA中国建设银行:CHINA CONSTRUCTION BANK 英语翻译如:肯德基KFC 中国银行Bank of China 中国银行如何向bank of america汇款?中国银行如何向bank of america汇款?中国银行如何向bank of america汇款?中国银行如何向bank of america汇款?急问, 生活中的英语(如:中国银行 bank of china ) 英语中...of...的用法比如中国银行:bank of chine 跟中文是反的但是有的又是跟中文的顺序一样了,(想不出例子了)请问,什么时候用...of...什么时候按照中文顺序,直接用? 英语翻译例如中国建设银行和中国银行 ,建行是China Construction Bank ,中行是bank of china ,建行为啥不用of,名词之间的修饰顺序是怎么样的?